spraakforvirring
Ranveig hilste paa fruen i huset vi bor i. Hun presenterte seg som Tamara (fruen, ikke Ranveig). ranveig trodde derimot at hun sa: god dag.
Tidligere paa dagen hadde Ranveig laert aa si: god morgen. Saa for aa finne ut om hun hadde skjoent riktig anngaaende Tamara pekte hun paa klokken sin. Foerst paa klokken ni om morgenen og sa :spasiba, saa pa ettermiddagen og sa:Tamara. damen skjoente ingenting. For Spasiba betyr takk, og ikke god morgen. Ranveig husket nemlig feil. Det var sikkert litt rart for fruen da den norske studenten kom bort til henne og pakte paa klokken og sa: takk, Tamara.
Jeg derimot drev og fortalte en dame at det var vind i gangen, mens jeg mente aa si det var et vindu der. damen ble forskrekket og tok paa seg jakken. Det vil jo bli kaldt uten jakke paa naar det blaaser i gangen!
Tidligere paa dagen hadde Ranveig laert aa si: god morgen. Saa for aa finne ut om hun hadde skjoent riktig anngaaende Tamara pekte hun paa klokken sin. Foerst paa klokken ni om morgenen og sa :spasiba, saa pa ettermiddagen og sa:Tamara. damen skjoente ingenting. For Spasiba betyr takk, og ikke god morgen. Ranveig husket nemlig feil. Det var sikkert litt rart for fruen da den norske studenten kom bort til henne og pakte paa klokken og sa: takk, Tamara.
Jeg derimot drev og fortalte en dame at det var vind i gangen, mens jeg mente aa si det var et vindu der. damen ble forskrekket og tok paa seg jakken. Det vil jo bli kaldt uten jakke paa naar det blaaser i gangen!
3 Comments:
Hoho! Arti arti! Nu blei det god stemning i Bodø-stua! Alle veit jo at spasiba betyr takk! :)
No lo me så me grein her. Hahaha! Bra ting går høveleg greitt, du blir nok ein rev på russisk når dette er over. Endå litt igjen til du/de er der, ser det ut til, men ikkje fortvil! Me har trua. klemmar frå oss! ;)
eg ler og savner deg. så det er en litt sånn tosidig følelse inni meg akkurat no.
klemmer fra ho med vekkerklokka
Post a Comment
<< Home